Al tempo stesso, la penitenza e la preghiera ci aiuteranno a sensibilizzare i nostri occhi e il nostro cuore dinanzi alla sofferenza degli altri e a vincere la bramosia di dominio e di possesso che tante volte diventa radice di questi mali.
Likewise, penance and prayer will help us to open our eyes and our hearts to other people’s sufferings and to overcome the thirst for power and possessions that are so often the root of those evils.
Sai cosa? Dovresti venire a scuola a sensibilizzare gli alunni sulla pericolosità del fumo.
You should come into class to talk about the dangers of smoking.
Il progetto dell’Alleanza dei Cuochi è stato lanciato nel 2016 e Slow Travel - un’iniziativa sul turismo responsabile – ha cominciato a sensibilizzare consumatori e visitatori su prodotti/iniziative locali e sullo sviluppo sostenibile.
The Chefs’ Alliance was launched in 2016 and the Slow Travel responsible tourism initiative has started to raise awareness among consumers and visitors on local foods and initiatives and sustainable development. Blog: Surname Email
azioni volte a sensibilizzare maggiormente i cittadini, gli operatori economici e gli amministratori in merito ai benefici derivanti dai nuovi servizi e dalle nuove applicazioni di telecomunicazioni avanzate a livello transeuropeo;
action aiming at increasing the awareness of citizens, economic operators and administrations about the benefits they can draw from the new advanced trans-European telecommunications services and applications;
L'Agenzia europea per i diritti fondamentali (FRA) aiuta i politici a elaborare la normativa in questo campo e a sensibilizzare l'opinione pubblica ai diritti fondamentali.
The EU's Fundamental Rights Agency (FRA) helps policymakers to pass new laws and works to raise public awareness of fundamental rights.
I rapporti indicano anche che, nonostante le campagne e i corsi volti a sensibilizzare l'opinione pubblica, il mondo, in generale, è tristemente impreparato a tali attacchi.
Reports also indicate that in spite of the campaigns and courses aimed at raising awareness of the issue, the world, in general, is woefully unprepared for such attacks.
Il Presidente Barroso ha invitato i leader religiosi ad avviare un dialogo pubblico e a spiegare in che modo le chiese e le comunità religiose possono contribuire a sensibilizzare i cittadini al bisogno di solidarietà.
President Barroso encouraged religious leaders to engage in public dialogue and show the specific contributions that churches and religious communities can make to explain the need for by ja Listen
Organizzate dall'EU-OSHA e dai suoi partner, le settimane europee del 2016 e 2017 saranno imperniate sul tema della campagna, con attività mirate a sensibilizzare in merito all'importanza di una vita lavorativa sostenibile.
Organised by EU-OSHA and its partners, the European Weeks 2016 and 2017 have the campaign theme at their heart, and the activities will focus on raising awareness of the importance of a sustainable working life.
Pubblicato per la prima volta nel 1962, il libro ebbe vastissima diffusione e contribuì a sensibilizzare l’opinione pubblica alle tematiche relative all’uso dei pesticidi, all’inquinamento e all’ambiente in generale.
First published in 1962, the book was widely read and reviewed and helped raise public concern over the use of pesticides, pollution and the environment in general.
L'Agenzia europea per i diritti fondamentali (FRA) aiuta i responsabili politici a elaborare la normativa in questo campo e a sensibilizzare l'opinione pubblica ai diritti fondamentali.
Its Fundamental Rights Agency (FRA) helps policymakers to pass new laws and works to raise public awareness of fundamental rights.
Betfair si impegna a sostenere il gioco responsabile e a sensibilizzare in merito ai rischi derivanti dalla dipendenza patologica dal gioco promuovendo, al contempo, migliori forme di prevenzione, intervento e trattamento.
Betfair is committed to endorsing responsible wagering as well as promoting the awareness of problem gambling and improving prevention, intervention and treatment.
Comprende misure preventive volte a sensibilizzare e a preparare le autorità interessate e la comunità agricola.
It includes preventative measures to raise awareness and preparedness among the relevant authorities and the farming community.
Dobbiamo anche continuare a sensibilizzare il grande pubblico, e in particolare i genitori, alle opportunità e ai rischi dei nuovi media.
We must also continue to raise awareness about the opportunities and risks of new media, especially among parents.
Inoltre, l'edizione di quest'anno includeva un premio speciale per gli articoli sulla disassuefazione dal fumo, per contribuire a sensibilizzare i cittadini sulle implicazioni del fumo e sui danni per la salute provocati dal tabagismo.
In addition, this year's competition included a special prize for articles on smoking cessation, to support awareness about what smoking means and does to people's health.
I laboratori sono principalmente volti a sensibilizzare in materia di legislazione e politica dell’UE nel settore ambientale e a fornire un’occasione per scambiare conoscenze ed esperienze.
The main purpose of the workshops is to raise awareness of EU environmental law and policy and to provide a forum for the exchange of knowledge and experience.
La campagna mira a sensibilizzare l’opinione pubblica sul problema dell'alfabetizzazione in Europa ed a promuovere il piacere della lettura.
The campaign aims to raise awareness of Europe's literacy crisis and to promote reading for pleasure.
Tali riunioni serviranno a sensibilizzare gli operatori e permetteranno di scambiare buone pratiche ed individuare strumenti concreti che rendano possibile attivare la linea e offrire un servizio di alta qualità.
The meetings will raise awareness, allow exchanges of best practice and identify practical tools to ensure the hotline is operational and offers a high-quality service.
Serve a stare all'erta e a sensibilizzare la vista ad ogni minima variazione ambientale.
It keeps us alert, and it keeps our eyes sensitive to any change in the environment.
Con le settimane d'azione "Fair Week", negozi mondiali, supermercati, gruppi d'azione e mense mirano a sensibilizzare l'opinione pubblica sull'argomento "Commercio equo e solidale".
With the "Fair Week" action weeks, world shops, supermarkets, action groups and canteens are aiming to raise public awareness of the topic "Fair Trade"
(a) sensibilizzare la società nel suo insieme, anche a livello familiare, sulla situazione delle persone con disabilità e accrescere il rispetto per i diritti e la dignità delle persone con disabilità;
(a) To raise awareness throughout society, including at the family level, regarding persons with disabilities, and to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities;
La Commissione continuerà a sensibilizzare tutte le istituzioni dell’UE alla necessità di fornire in maniera generalizzata dette tabelle.
The Commission will continue to seek support from all EU institutions for the comprehensive provision of these tables.
Cosa altrettanto importante, il nostro lavoro aiuta anche a sensibilizzare l’opinione pubblica sul problema.
And our work also helps to raise public awareness of the problem, which is equally important.
Istituita nel 2009, la Settimana europea per la riduzione dei rifiuti mirava inizialmente a sensibilizzare i cittadini alla prevenzione dei rifiuti.
Launched in 2009, the EWWR originally focused on raising awareness of waste prevention.
Oltre a sensibilizzare, la campagna mira anche a rendere i cittadini più consapevoli del ruolo che possono svolgere nel rallentare e prevenire la perdita di biodiversità.
As well as raising awareness, the campaign is also focusing on making citizens more aware of the role they can play in slowing and preventing biodiversity loss.
A tal fine continuerò a sensibilizzare l'opinione pubblica sulle condizioni di sicurezza sempre più precarie di chi mette a repentaglio la propria vita per salvare quella degli altri.
To do this, I will continue to raise awareness of the worsening security conditions for those who put their lives at risk to save the lives of others.
La campagna è finalizzata a sensibilizzare i cittadini sulla necessità di consumare in modo razionale le risorse naturali che scarseggiano e incoraggiarli a tener conto dell'impatto sul pianeta nel momento in cui decidono di acquistare qualcosa.
Its aim is to raise awareness about the need to use scarce natural resources wisely, and to encourage citizens to think about their impact on the planet when making purchasing decisions.
La campagna, incentrata sullo slogan "Biodiversità – siamo tutti coinvolti", mira a sensibilizzare l'opinione pubblica sul problema della perdita di biodiversità e a mostrare le conseguenze di tali perdite nella vita quotidiana.
Built around the slogan, ‘Biodiversity – we are all in this together’, the campaign aims to raise awareness of the problem of biodiversity loss and show the implications of these losses in our daily lives.
Abbiamo continuato a sensibilizzare e creare capacità sulle questioni dei diritti umani.
We continued to raise awareness and build capacity on human rights issues.
Una campagna di informazione messa in atto a Saragozza, Spagna, ha contribuito a sensibilizzare i 700 000 abitanti della città in merito al risparmio idrico, necessario per sopravvivere ai periodi di siccità più lunghi in questa regione semi-arida.
An information campaign in Zaragoza, Spain, made the city’s 700 000 inhabitants more aware of the need to use water sparingly to survive the lengthier droughts expected for this semi-arid region.
Nel corso del 2017, le attività di comunicazione a livello sia dell'UE che a livello locale contribuiranno a sensibilizzare su tali questioni le parti interessate e l'opinione pubblica e a promuovere lo scambio di buone pratiche.
Throughout 2017, communication activities at both EU and local level will help raise awareness of these issues among stakeholders and the public, and foster exchange of good practice.
iniziative ed eventi intesi a promuovere il dibattito, a sensibilizzare all'importanza e al valore del patrimonio culturale e a facilitare il coinvolgimento di cittadini e portatori di interessi;
initiatives and events to promote debate and raise awareness of the importance and value of cultural heritage and to facilitate engagement with citizens and stakeholders;
Nell’ambito del blogathon mondiale legato alla giornata per un uso più sicuro di internet saranno oggi pubblicati i risultati di un concorso per la realizzazione di materiale destinato a sensibilizzare al tema della sicurezza su internet.
One highlight organised worldwide to mark Safer Internet Day is the publication of the results of a competition to create internet safety awareness material, as part of a worldwide blogathon.
Il concorso musicale rientra nel progetto “I fight poverty”, mirato a sensibilizzare i giovani sulle iniziative dell’Ue nel settore della cooperazione allo sviluppo.
The music contest is part of the "I fight poverty campaign", dedicated to raise awareness among teenagers on the EU's action in the field of development cooperation.
La nostra collaborazione con il WWF punta a sensibilizzare sull’importanza delle foreste, e sulle minacce per le stesse, per la vita sulla terra.
Our partnership with WWF aims to raise awareness of the importance of forests to life on earth as well as the threats our forests face.
La pubblicazione di questi studi serve a sensibilizzare in merito all'importanza di tutelare i bambini da alcuni contenuti disponibili su Internet e nel contempo danno ai genitori indicazioni obiettive sui programmi di controllo parentale più efficaci.
The publication of these surveys serves to raise awareness of the importance of protecting children from certain Internet content while giving parents an objective view of which parental control software is the most effective.
Gli Stati membri dovrebbero adottare misure volte a sensibilizzare adeguatamente i consumatori e a incoraggiarli a fornire un contributo più attivo, al fine di migliorare l'efficienza delle risorse.
Member States should take steps to make consumers aware of that contribution and encourage them to participate more actively in order to improve resource efficiency.
Una di queste azioni è volta a sensibilizzare maggiormente le persone sul proprio status di cittadini UE, sui propri diritti e su come questi diritti si traducono nella vita quotidiana.
One of these is to strengthen people's awareness of their EU citizenship status, their rights and what these rights mean in their daily lives.
N. di progetti in corso o completati volti a sensibilizzare i cittadini, le imprese, le autorità locali, le organizzazioni non governative registrate (ONG) e altre organizzazioni della società civile (parti interessate e cittadini).
No. of ongoing or finalised projects aimed at raising the awareness of citizens, enterprises, local authorities, registered non-governmental (NGO) and other civil society organisations (stakeholders and citizens)
Gli Stati membri dovrebbero adottare opportune misure volte a sensibilizzare gli operatori sanitari, gli utilizzatori e i pazienti in merito all'importanza di segnalare qualsiasi incidente.
Member States should take appropriate measures to raise awareness among healthcare professionals, users and patients about the importance of reporting incidents.
L’Anno europeo dei cittadini punta a sensibilizzare i cittadini a tali diritti, affinché possano prendere decisioni più consapevoli nella loro vita privata.
The European Year of Citizens aims to educate people about these rights, so they can take more informed decisions in their personal life.
L’evento è servito a sensibilizzare in merito alla necessità di promuovere la buona salute dell’apparato muscoloscheletrico sin dalla giovane età.
The event served as an awareness-raising activity on the need to promote good musculoskeletal health at an early age.
Questa nuova relazione di riferimento del JRC contribuisce a sensibilizzare circa l'impatto prodotto sull'ambiente e sulla salute dai trasporti marittimi in tutto il mondo.
This new JRC Reference Report contributes to raising awareness of the environmental impacts, including on health, of world-wide shipping.
Il presidente dell’ECTAA Boris Zgomba ha dichiarato: “L’ECTAA sostiene la campagna della Commissione volta a sensibilizzare al numero di emergenza 112.
President of ECTAA, Mr. Boris Zgomba said: "ECTAA supports the Commission's campaign to raise awareness of the 112 emergency number.
Microsoft si impegna inoltre a sensibilizzare gli editori su come progettare i giochi in modo da raggiungere un pubblico più ampio, inclusi gli utenti che presentano problemi fisici e sensoriali o con esigenze di gioco particolari.
We also educate publishers on how to design their titles to reach a broader audience, including users with physical and sensory impairments and those with unique gameplay needs.
E i manifesti avrebbero contribuito a sensibilizzare.
And the billboards would help to raise awareness.
Quindi, se possiamo sensibilizzare, usare la tecnologia, contribuire a sensibilizzare sull'educazione, sull'ambiente, sulla pandemia, tutto questo puo' risolvere il problema piu' grande di cui ho parlato nell'articolo di Wired?
So if we can address, use technology, help address education, help address the environment, help address the pandemic, does that solve the larger problem that I was talking about in the Wired article?
È colui che ha identificato per primo questa malattia e che ha iniziato a sensibilizzare le persone sull'argomento.
He's the one who first identified this condition and raised the alarm bells.
(Risate) Ma tutta questa comunicazione ora è contestualizzata ed ha la capacità di riuscire davvero a sensibilizzare le persone, per dar loro un'informazione migliore - come sostiene B.J.
(Laughter) But so much communication now is contextual that the capacity for actually nudging people, for giving them better information -- B.J.
2.7375688552856s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?